戳这里倾听——《乡音乡情》之扬州方言↑↑↑
扬州方言是江淮官话的代表音,换句话说,如果把江淮一带看做一个国家,扬州话就是这个国家的普通话。
作为江淮官话代表音的扬州话,你能听懂几句?
长篇扬州评话《清风闸》,又名《皮五辣子》。这部书的作者是清代扬州评话艺人蒲琳,他把自己赌博败家沦为乞丐又再度发家后一心向善的人生际遇结合当时扬州的市井风情写成评书,并亲自演绎。国家一级演员、扬州评话艺人杨明坤已经是此表演艺术的第九代传人,他说:“我们扬州评话每个字每个词你要说出它的词义字义感觉,在我们嘴里,走,晃,跑,奔,追,这些语言在我们嘴里每个词都有区别,晃,走,跑,追,栓!字的内涵要说出来,我掌握就是扬州评话要说活人,人活书就活。”
上世纪90年代初,广播电视里杨明坤播讲的《皮五辣子》一度让扬州城万人空巷。此后,杨明坤曾受邀参加首届天津曲艺文化节,尽管杨明坤精选了书中最出彩的几段内容,可到了舞台上,他用蹩脚的普通话演绎的《皮五辣子》却成了四不像,自己说的没劲,观众也听的无趣。
走下舞台杨明坤说,就像外国人永远看不懂《红楼梦》一样,不会说扬州话,也就与《皮五辣子》无缘了:“皮五辣子这个人物本身就出自扬州评话,只有扬州评话能说透研透能达到那种风格味儿,扬州评话就是江淮大地上的艺术,如果离开了扬州方言,离开了江淮大地上的老百姓它就毫无生命力。”
和杨明坤一样,《扬州方言词典》的编纂人黄继林也对扬州方言饱含深情。为了划出扬州境内江淮官话的发音界限,黄继林曾经骑着自行车跑遍了江都县的全部40多个乡镇。他介绍,隋唐以前,扬州方言是吴语;宋高宗南迁,把北方话带到了扬州;明朝洪武大移民,扬州又涌入了大量苏州人;清代,大量徽商在扬州置业安家……所以曾有语言学家用八个字概括扬州方言——不南不北、又南又北。
说起扬州话的特点,黄继林更是颇有心得:“扬州方言完整地保留了入声,入声就是发音的时候就相当于英语的爆破音收尾,雀子、一、八、七、六,因为他这个音不能延长了,在喉头堵住了。”而扬州小调《拔根芦柴花》这支民歌很能体现扬州话音调的特点:“拔根芦柴花(唱)实际上就是把“拔根芦柴花”拖长,中间加上滑音,你就会发现扬州的民歌他的音阶的高低差距不太大,比较平缓,不像信天游,一下子五度上去,一下子掉在一度,也就是说扬州话整个的语音跨度都不太大。”
2009年,应国家语委建设语言资源有声数据库的要求,扬州市选拔了四位扬州方言发音人,72岁的魏书珉就是其中之一,她用扬州话谈论淮扬名菜烫干丝的音视频也被永久保存在中国语言资源有声数据库中。
虽然她口中的扬州话有些词儿年轻人已经不会说甚至听不懂了,但她觉得,这是语言变化的自然规律,一代人有一代人的方言,语言常变,乡音不改。她说:“方言实际上是一种亲情,你在外地听到扬州话,你马上倍感亲切,我始终认为,扬州话也好,外地的方言也好,只要是方言,它就是你的乡音你的乡情你的乡念你的乡愁。”