编者按:2020年开年以来,新冠病毒疫情牵动着全球人民的心。在中国疫情防控的关键时刻,世界各地国际友人心中有何感受,对武汉、对中国想说些什么?我苏网联合江苏国际频道推出“We Stand with YOU”(和你在一起)系列报道,倾听他们的心声。
click for the exclusive interview with Evstefeev Alexander
视频里这位自弹自唱的俄罗斯大叔名叫叶弗斯捷费耶夫·亚历山大·根纳季耶维奇,他是俄罗斯原子能建设出口公司驻连云港代表处副总代表,作为俄罗斯专家来到江苏连云港田湾核电站工作已经有两年了。
The man singing in the video is Evstefeev Alexander from Russia. He is the Deputy General Representative of the Lianyungang Branch of Rosatom, a Russian state corporation that specializes in nuclear energy. It has been two years since Alexander came to Tianwan Nuclear Power Plant in Lianyungang, Jiangsu Province.
两年间,亚历山大参与了田湾核电1-4号机组的建成商运、田湾核电7、8号机组等建造合同的签订,他说,非常骄傲能为象征中俄友谊的田湾核电效力。
疫情发生之时,亚历山大决定留在连云港。他还特别创作了俄语歌曲《中国人民必胜》,表达他与中国人民一起抗击疫情的坚定信心。
During the Covid-19 outbreak, Evstefeev Alexander decided to stay in Lianyungang. He also created a Russian song called Chinese People Must Win to show his determination of fighting against the novel coronavirus with Chinese people.
亚历山大表示,自己的祖父是一名前苏联军人,曾在中国东北的战场上与中国军人并肩作战。如今,在“中俄核能合作典范项目”田湾核电站工作的他,也愿意和中国人民一起,面对这场没有硝烟的“战疫”。
《中国人民必胜》
Chinese People Must Win
——献给英雄的中国人民
To the heroic Chinese people
候鸟群飞
A flock of migrant birds
归向遥远的北方
fly to the north
而广阔的神州
Vast land of China
在与无声的狂风抗争
is fighting with the silent storm
心中的良知和荣誉
My conscience and sense of honor
告诉我们需要留下
tell me to stay
为最终的胜利
for the final victory
与中国人民并肩战斗!
We fight together with Chinese people
祖父曾在中国东北战场
My grandfather has once fought in Northeast China
用坦克将敌寇焚葬
killing enemies with tanks
和中国军队一道
We defeated invaders
将入侵者彻底赶跑
together with Chinese people
今天轮到我接受召唤
Now they are calling me
去残酷的斗争前报到
to go for the silent war
对友谊和信仰的忠诚
I will go without hesitation
在这神圣的战争中汇报!
for my belief and the friendship
朋友不可抛弃
We shall never abandon friends
我们心底的本性就是这样
That’s who we are
无论悲伤抑或艰险
Despite all the sorrow or hardship
祖辈时刻向我们凝望
Our ancestors are looking at us
必将我们的事业捍卫
We must defend our cause
再大的困难终是烟云过往
because difficulties will always be gone
伟大的中国人民
Great Chinese people
你们的胜利是我们的希望!
Your victory is our hope
在鲜红的旗帜下
Under the red flag
人民英勇一如既往
Each and every Chinese
每个华夏儿女
All the heroic Chinese people
保卫国家各有担当
are protecting the country
整个世界的命运
The world’s destiny
亦维系于他们的从容
depends on the fight
世间生命的存亡
Where would the world go
将取决于这场艰难的战争
depends on the fight
勇敢的中国人民
Brave Chinese people
就是一个大家庭
You are a one big family
直面艰险英勇坚定
You face the difficulty with your determination
朋友们伸出援手
Your friends around the world come to help
为正义的事业斗争
for the righteous cause
中国人民不会妥协和屈服
Chinese people will never surrender
伟大的中国人民
Marvelous Chinese people
我们坚信你们必胜!
I believe you must win
我们向中国致敬
We salute you
为人民不朽的功勋
for the people’s immortal deeds
为她的坚毅、信念和英勇
for her determination, firm belief and bravery
为她对友谊的忠诚
for her loyalty to friendship
为她对世界做出的牺牲
for the sacrifice she made for the world
任何瘟疫最终无处遁形
Any epidemic will be gone
这里有党的意志、人民的精神
with the will of the Party, the spirit of the people
带给国家胜利歌声!
We will finally sing the song of victory